|
如果一个外地人到西昌来旅游或公办,发现西昌的店招店牌上“西”字上下颠倒了,“昌”字成了别字,“学校”成了“学球”,“药店”“成了莫名其妙的“资(音)店”“陈皮鞋”成了“吉克家卖皮鞋的地方”“父子餐馆”成了“两爷子一同吃饭的地方”,关键问题是,店招店牌上对译的彝文错别字比比皆是。那仅仅是一个笑话吗?人家肯定会认为进了一个别字王国。说严重点,它还伤了广大彝族同胞的尊严。 记者电话采访了昭觉县文体旅游局阿吉拉者副局长和语委副主任尔古打史,请他们谈谈,现在街上的店招店牌上彝文字的使用都存在哪些问题。他们指出有九个问题: 1、彝、汉文用字大小比例不符规范 彝、汉文字的排列顺序和比例大小都是有严格规定的,但个别招牌彝汉字大小比例严重失调,直观效果极差,有的甚至把彝文字夹在汉文字字缝里,简直让人哭笑不得。 2、错别字多 彝文近形字多,许多字形接近的彝文字都是读音完全不同的字,用错了意义也就完全不同。 3、字序混乱 有的广告经营户把彝文字剪出来贴上去了事,字序排列混乱,根本无法读出本意。 4、有倒贴“字”的现象 有的彝文字倒贴后成另一个字。广告制作户在使用彝文字时应该慎之又慎。 5、做字的材质不一 有的汉文字做成钛金字,而彝文字就随便剪点纸贴上去,经不住时间的考验。 6、色调搭配不合理 有的彝文字与底色基本一致,视力较差的人根本看不清上面是否有文字。 7、彝、汉字的排列顺序不规范 规范的排列应该是竖排汉文在左、彝文在右,横排彝文在上汉文在下。 8、翻译质量有待提高 9、对彝、汉社会用字认识不足 “一办两创”使古老的彝文上了各家的招牌。作为美化工程之一,这个举措的确也为凉山彝族自治州的州府--西昌,增添了道靓丽的风景,这本是好事。但这个工作没完全做好有损我州“一办两创”的良好环境。(晓 夫)
|